fbpx

Tienda

1877-1878, VICTOR HUGO. “Los Miserables”
15 febrero, 2024
1850 “Memoria de la Dirección de Colonización e Industria. Año de 1849”
18 febrero, 2024
Mostrar todo

1901. “Las mil y una noches” “Aladino y la Lámpara maravillosa” “Cuentos árabes”

$9,100.00

1 disponibles

Descripción

Londres: Impreso sólo para suscriptores, 1901.

4º menor. Tapa dura. Serie  de 14 volúmenes (de 15).  Holandesa con puntas; nervios realzados y ornamentos en lomos; algunas cofias lastimadas y bisagras un poco cansadas; tapas en perfecto estado; cantos superiores dorados. xii, 395 pp.; 372 pp.; viii, 371 pp.; viii, 378 pp.; vii, 346 pp.; viii, 364 pp.; 335 pp.; viii, 355 pp..; 392 pp.; viii, 303 pp.; vii, 301 ppp..; viii, 301 pp..; xxxi, 250 pp.; xxi, 297 pp.; vii, 297 pp.. Frontispicios, numerosas ilustraciones. Ejemplares parcialmente intonsos sin rastro de uso.

El libro de Las mil noches y una noche (Árabe: كتاب ألف ليلة وليلة‎‎ — kitāb ʾalf laylah wa-laylah; Persa: هزار و یک شب‎ — hezār-o yek šab) es una colección de historias recolectadas durante varios siglos por varios autores y traductores.

La “Edición Luristan”, limitada a 500 juegos numerados,  este identificado con el #344 en cada tomo. Un conjunto ajustado y atractivo.

  • Vol 1 – 9: “𝑻𝒉𝒆 𝒃𝒐𝒐𝒌 𝒐𝒇 𝒕𝒉𝒆 𝒕𝒉𝒐𝒖𝒔𝒂𝒏𝒅 𝒏𝒊𝒈𝒉𝒕𝒔 𝒂𝒏𝒅 𝒐𝒏𝒆 𝒏𝒊𝒈𝒉𝒕”
  • Vol 10 – 12: “𝑻𝒂𝒍𝒆𝒔 𝒇𝒓𝒐𝒎 𝒕𝒉𝒆 𝒂𝒓𝒂𝒃𝒊𝒂𝒏”
  • Vol 13: “𝑨𝒍𝒂𝒆𝒅𝒅𝒊𝒏 𝒂𝒏𝒅 𝒕𝒉𝒆 𝑬𝒏𝒄𝒉𝒂𝒏𝒕𝒆𝒅 𝑳𝒂𝒎𝒑; 𝒁𝒆𝒊𝒏 𝒖𝒍 𝑨𝒔𝒏𝒂𝒎 𝒂𝒏𝒅 𝒕𝒉𝒆 𝑲𝒊𝒏𝒈 𝒐𝒇 𝒕𝒉𝒆 𝑱𝒊𝒏𝒏”
  • Vol 14: “Persian Letters (editado por Montesquieu) Falta.
  • Vol 15: “𝑨 𝑻𝒉𝒐𝒖𝒔𝒂𝒏𝒅 𝒂𝒏𝒅 𝑶𝒏𝒆 𝑸𝒖𝒂𝒓𝒕𝒆𝒓𝒔 𝒐𝒇 𝒂𝒏 𝑯𝒐𝒖𝒓” (Tartarian Tales) (editado por Leonard C. Smithers) . 

Un magnífico conjunto de esta importante edición, ajustado y muy atractivo.

De estas obras, son dos las traducciones más conocidas:  La traducción de Burton fue una de las dos traducciones al inglés íntegras y no purgadas realizadas en la década de 1880; aunque  primero fue la de John Payne, bajo el título El libro de las mil noches y una noche 1882-1884, nueve volúmenes (presente edición) a la que se le agregaron los cuentos ya señalados para formar un set de 15 vol. Una versión de diez volúmenes de Burton se publicó casi inmediatamente después con un título ligeramente diferente. Esto, junto con el hecho de que Burton asesoró estrechamente a Payne y basó parcialmente sus libros en los de Payne, resultó más tarde en acusaciones de plagio. Es esta entonces, la primer traducción al inglés conocida de estos textos.

Ilustradores:  Adolphe Lalauze, ilustrador francés; Albert Letchford, ilustrador inglés.

 


 

 


Inventario EM

 

 

También te recomendamos…